Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sich erhöhen auf

  • 1 erhöhen

    der Blutdruck ist erhöht blodtrycket är förhöjt

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > erhöhen

  • 2 erhöhen

    erhöhen v 1. GEN, V&M advance; step up (Produktion); increase (Preis, Produktion); (infrml) jack up (Preise); raise (Wert); heighten (Wirkung); 2. STEUER enrich; 3. WIWI enhance (Kaufkraft)
    * * *
    v 1. < Geschäft> advance, Produktion step up, Preis, Produktion increase, Preise jack up infrml, Wert raise, Wirkung heighten; 2. < Steuer> enrich; 3. <V&M> advance, Produktion step up, Preis, Produktion increase, Preise jack up infrml, Wert raise, Wirkung heighten; 4. <Vw> Kaufkraft enhance
    * * *
    erhöhen
    to advance, to increase, to raise, (Kurse) to increase, to key up, (Löhne) to level up, (Preise) to enhance, to advance, to raise, to lift, to mark up (US), to jack up (coll.);
    sich erhöhen to be increased, (Kurse) to advance, to increase, to rise, to go up;
    Angebot erhöhen to [key] up an offer;
    in Anspruch genommene Kredite erhöhen to increase the borrowings;
    Ausgaben erhöhen to increase the expenditure;
    Diskontsatz erhöhen to raise the bank (Br.) (discount, rediscount, US) rate;
    um das Doppelte erhöhen to double;
    sich explosionsartig erhöhen to mushroom;
    jds. Gehalt erhöhen to increase (raise) s. one’s salary, to give s. o. a rise;
    Geldvolumen erhöhen to inflate the money supply;
    Grundkapital erhöhen to increase the share capital (capital stock) (US);
    Lebensstandard erhöhen to raise the standard of living;
    Limit erhöhen to extend the limit;
    Löhne erhöhen to put up wages;
    seinen Marktanteil erhöhen to fatten one’s market share;
    Mieten übermäßig erhöhen to screw up the rents;
    Mindestreserven erhöhen to increase the special deposits with the Bank of England (Br.) (minimum reserve requirements, US);
    im Preis erhöhen to chalk up (US coll.);
    Preise sprunghaft erhöhen to jump prices;
    Produktion erhöhen to increase production;
    Scheck in betrügerischer Absicht erhöhen to raise a cheque (Br.) (check, US);
    Sicherheitsleistung erhöhen to enlarge bail;
    Steuerlast erhöhen to increase the burden of the taxpayer;
    Steuern erhöhen to increase taxes;
    Tarif erhöhen to raise a tariff;
    Warenpreise erhöhen to enhance the prices of goods;
    Wert erhöhen to improve the value;
    Zinsfuß (Zinssatz) von 8 auf 8 1/2% erhöhen to raise interest from 8 to 8 1/2 per cent.

    Business german-english dictionary > erhöhen

  • 3 erhöhen

    erhöhen* [ɛɐ'hø:ən]
    I vt
    1) ( Mauer) yükseltmek (um -), kaldırmak (um -)
    2) ( Spannung) artırmak
    3) ( Geschwindigkeit) artırmak; ( Preis) artırmak, çıkarmak;
    etw um das Hundertfache \erhöhen bir şeyi yüz katına çıkarmak;
    den Preis um/auf vier Euro \erhöhen fiyatını dört euro/euroya artırmak, fiyatını dört euroya çıkarmak, dört euro zam yapmak
    4) mus ( um einen Halbton) yarım ton inceltmek
    II vr
    sich \erhöhen ( Gehalt, Spannung) artmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > erhöhen

  • 4 erhöhen

    erhöhen v/t und v/r <o -ge-, h> ( auf A -e; um …) yükseltmek;
    sich erhöhen Zahl yükselmek
    ^.ung f <-; -en> yükseliş; artış, zam

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > erhöhen

  • 5 erhöhen

    I v/t
    1. (Mauer, Damm, Zaun etc.) raise, make higher
    2. (steigern) raise, increase ( auf + Akk to; um by); (verstärken) intensify; (verbessern) improve (by); (Preis) raise, put up ( auf + Akk to; um by); (Wirkung, Eindruck etc.) enhance, heighten, strengthen, reinforce; (Appetit) sharpen, whet; (Kredit) increase; etw. um das Doppelte / Dreifache etc. erhöhen double / triple ( oder treble) s.th.
    3. im Rang: promote
    4. MUS. (Ton) sharpen ( um einen Halbton by a semitone, Am. auch half tone)
    II v/refl increase ( auf + Akk to; um by); Preis etc.: auch rise, go up; Temperatur, Zahl etc.: rise, go up; Spannung: grow, increase; Wirkung etc.: be heightened ( oder enhanced); Ansehen, Ruf etc.: grow
    * * *
    to exalt; to raise; to step up; to augment; to increment; to elevate; to enhance; to increase; to heighten; to aggrandize
    * * *
    er|hö|hen [ɛɐ'høːən] ptp erhöht
    1. vt
    to raise; Preise, Miete etc auch to increase, to put up; Zahl auch, Produktion, Kraft to increase; Wirkung, Schönheit to heighten, to enhance; Spannung to increase, to heighten; (MUS ) Note to sharpen

    die Mauern wurden um zwei Meter erhöhtthe walls were made two metres (Brit) or meters (US) higher, the walls were raised (by) two metres (Brit) or meters (US)

    etw um 10% erhö́hen — to raise or put up or increase sth by 10%

    etw um das Doppelte erhö́hen — increase sth by twice as much again

    erhöhte Wachsamkeit/Anstrengungen etc — increased vigilance/efforts etc

    2. vr
    to rise, to increase; (Spannung etc auch) to heighten, to intensify

    wer sich selbst erhöht, der wird erniedrigt (werden) (Bibl)whosoever shall exalt himself shall be abased

    * * *
    1) (to make to appear greater or better.) enhance
    2) (to make or become higher: to heighten the garden wall.) heighten
    3) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) raise
    4) (to increase (a price etc): They're putting up the fees again.) put up
    5) (to quicken the rate of: We are trying to speed up production.) speed up
    6) (to increase (a price etc): They upped the price that they wanted for their house.) up
    * * *
    er·hö·hen *
    [ɛɐ̯ˈhø:ən]
    I. vt
    1. (höher machen, aufstocken)
    etw [um etw akk] \erhöhen to raise sth [by sth]
    die Mauern wurden um zwei Meter erhöht the walls were raised by two metres
    2. (anheben)
    etw [auf etw akk/um etw akk] \erhöhen to increase sth [to sth/by sth]
    etw \erhöhen to heighten sth
    4. MUS
    etw \erhöhen to sharpen sth
    II. vr
    1. (steigen)
    sich akk [auf etw akk/um etw akk] \erhöhen to increase [to sth/by sth]
    sich akk \erhöhen to increase
    * * *
    1.
    transitives Verb increase, raise <prices, productivity, etc.>; increase < dose>

    erhöhter Blutdrucksomewhat high blood pressure

    2.
    reflexives Verb <rent, prices> rise
    * * *
    A. v/t
    1. (Mauer, Damm, Zaun etc) raise, make higher
    2. (steigern) raise, increase (
    auf +akk to;
    um by); (verstärken) intensify; (verbessern) improve (by); (Preis) raise, put up (
    auf +akk to;
    um by); (Wirkung, Eindruck etc) enhance, heighten, strengthen, reinforce; (Appetit) sharpen, whet; (Kredit) increase;
    etwas um das Doppelte/Dreifache etc
    erhöhen double/triple ( oder treble) sth
    3. im Rang: promote
    4. MUS (Ton) sharpen (
    um einen Halbton by a semitone, US auch half tone)
    B. v/r increase (
    auf +akk to;
    um by); Preis etc: auch rise, go up; Temperatur, Zahl etc: rise, go up; Spannung: grow, increase; Wirkung etc: be heightened ( oder enhanced); Ansehen, Ruf etc: grow
    * * *
    1.
    transitives Verb increase, raise <prices, productivity, etc.>; increase < dose>
    2.
    reflexives Verb <rent, prices> rise
    * * *
    v.
    to exalt v.
    to heighten v.
    to increase v.
    to increment v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erhöhen

  • 6 erhöhen

    er·hö·hen * [ɛɐ̭ʼhø:ən]
    vt
    1) (höher machen, aufstocken)
    etw [um etw akk] \erhöhen to raise sth [by sth];
    die Mauern wurden um zwei Meter erhöht the walls were raised by two metres
    2) ( anheben)
    etw [auf etw akk / um etw akk] \erhöhen to increase sth [to sth/by sth]
    etw \erhöhen to heighten sth
    4) mus
    etw \erhöhen to sharpen sth
    vr
    1) ( steigen)
    sich [auf etw akk / um etw akk] \erhöhen to increase [to sth/by sth]
    sich \erhöhen to increase

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > erhöhen

  • 7 erhöhen

    ɛr'høːən
    v
    1) élever, hausser
    2) (Preise) ECO augmenter, hausser
    erhöhen
    erh75a4e003ö/75a4e003hen * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'hø:ən]
    1 rehausser; Beispiel: etwas um einen Meter erhöhen rehausser quelque chose d'un mètre
    2 Finanzen accroître Zahl
    3 (verstärken) intensifier Wirkung; faire monter Spannung
    4 Musik hausser Note
    1 Finanzen Beispiel: sich um drei Prozent erhöhen augmenter de trois pour cent; Beispiel: sich auf hundert Euro erhöhen s'élever à cent euros
    2 (sich verstärken) Beispiel: sich erhöhen Blutdruck augmenter; Wirkung s'intensifier

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erhöhen

  • 8 erhöhen

    erhö́hen
    I vt
    1. де́лать вы́ше; надстра́ивать
    2. повыша́ть, увели́чивать

    um [auf] zehn Proz nt erhöhen — повыша́ть на де́сять [до десяти́] проце́нтов

    die St mmung erhöhen — повыша́ть настрое́ние

    den Verd cht erhöhen — уси́ливать подозре́ние

    das M litärpotential erhöhen — нара́щивать вое́нный потенциа́л

    die Sp nnung erhöhen перен. — нагнета́ть [уси́ливать] напряжё́нность

    3. высок. (пре)возноси́ть; возвы́сить (кого-л.)
    4. муз.:

    ine Nte [inen Ton] erhöhen — повыша́ть но́ту [звук] на полуто́н

    II sich erhö hen повыша́ться

    die rbeitsproduktivität erhöht sich — производи́тельность труда́ растё́т

    Большой немецко-русский словарь > erhöhen

  • 9 erhöhen

    I.
    1) tr höher machen: Gebäude надстра́ивать /-стро́ить | erhöht Kissen, Wegränder высо́кий. Punkt, Standort вы́шележа́щий
    2) tr steigern повыша́ть /-вы́сить. Ansehen, Autorität, Arbeitsproduktivität, Disziplin, (Ernte) erträge, Leistung, Preise auch; Prestige, Stimmung поднима́ть подня́ть. Leistung v. Maschine, Spannung, Umlaufzahl, Umsatz; Produktion auch: vergrößern: Auflage v. Druckerzeugnis, Einsatz beim Spiel, Freude увели́чивать увели́чить. Militärpotential, militärische Präsenz auch нара́щивать. Spannung übertr meist нагнета́ть. Verdacht уси́ливать /-си́лить
    3) tr im Rang heben: Dichtung, Pers поднима́ть подня́ть. jdn. zum Herzog erhöhen производи́ть /-вести́ кого́-н. в ге́рцоги
    4) Musik tr повыша́ть /-вы́сить

    II.
    1) sich erhöhen sich steigern повыша́ться /-вы́ситься. v. Ansehen, Autorität, Arbeitsproduktivität, Disziplin, (Ernte) erträgen, Leistung, Preisen auch; v. Prestige, Stimmung поднима́ться подня́ться. v. Leistung einer Maschine, Spannung, Umlaufzahl, Umsatz; v. Produktion auch; sich vergrößern: v. Auflage, Einsatz beim Spiel, Freude увели́чиваться увели́читься. v. Verdacht уси́ливаться /-си́литься. v. Unfallziffer, Zahl возраста́ть /-расти́
    2) Religion sich erhöhen sich selbst auf eine höhere Stufe heben возвыша́ться /-вы́ситься

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erhöhen

  • 10 erhöhen

    ɛr'hɔːən
    v
    1) levantar, alzar, elevar
    2) ( Preise) ECO aumentar, subir, alzar, incrementar
    1 dig (Mauer) elevar [um en]
    2 dig (Spannung) aumentar
    3 dig (Geschwindigkeit) aumentar; (Preis) subir; den Preis auf vier Euro/um vier Euro erhöhen subir el precio a cuatro euros/en cuatro euros
    4 dig(mus: um einen Halbton) elevar en un semitono
    sich erhöhen (Gehalt, Spannung) aumentar
    transitives Verb
    1. [steigern, heraufsetzen] aumentar
    2. [höher machen] elevar
    ————————
    sich erhöhen reflexives Verb
    [steigen] aumentar, subir

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > erhöhen

  • 11 auf

    I.
    1) Präp A mit D räumlich; verweist a) auf Lage an Oberfläche v. Gegenstand, auf Aufenthalt im Bereich v. Institutionen bzw. im Inneren v. Gebäuden o. Räumen на mit Р. in Verbindung mit best. Subst auch в mit P. auf dem Tisch [Bett/Dach/Teich] на столе́ [крова́ти кры́ше пруду́]. auf den Straßen [Plätzen] на у́лицах [площадя́х]. auf dem Bahnhof [der Post/dem Flugplatz] на вокза́ле [по́чте аэродро́ме]. auf der Insel [Sachalin] на о́строве [Сахали́не]. auf dem Hof [der Krim] во дворе́ [в Крыму́]. auf dem Zimmer [der Schule/der Fachschule/der Universität/dem Flughafen/der Polizei/dem Gericht] в ко́мнате [шко́ле те́хникуме университе́те аэропорту́ поли́ции суде́]. auf dem Lande в дере́вне. auf der Welt на све́те. auf der ganzen Welt во всём ми́ре b) in Verbindung mit best. Verben auf Eintreffen an einem Ort; entsprechend der Differenzierung in 1 a) на <в> mit A. auf dem Bahnhof [Flugplatz/Flughafen] ankommen < eintreffen> прибыва́ть /-бы́ть на вокза́л [на аэродро́м в аэропо́рт]. auf Sachalin [der Krim] ankommen [landen] прибыва́ть /- [прилета́ть/-лете́ть ] на Сахали́н [в Крым]. ( Herzlich) Willkommen auf Sachalin [der Krim] добро́ пожа́ловать на Сахали́н [в Крым] c) auf den mit einer Oberfläche in Berührung stehenden Teil v. Gegenstand на mit Р. auf den Zehenspitzen [Knien/Händen] stehen, sich fortbewegen на цы́почках [коле́нях рука́х]. auf dem Bauch [Rücken] liegen на животе́ [спине́]. auf dem Gesicht liegen лежа́ть лицо́м вниз. auf dem Kopf stehen стоя́ть на голове́ d) auf Fortbewegung über Fläche по mit D. auf der Straße [dem Fluß] sich fortbewegen по у́лице [реке́]. auf dem Meer [See/Wasser] schwimmen по́ мо́рю [по о́зеру по воде́] e) auf verteilte Lage по mit D. auf dem Tisch liegen verstreut Bücher по столу́ разбро́саны кни́ги. auf den Zäunen sitzen Sperlinge hie und da по забо́рам сидя́т воробьи́. auf beiden Seiten по о́бе сто́роны
    2) Präp mit D räumlichzeitlich; verweist auf Ort u. Zeit v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit P. in Abhängigkeit vom Subst vereinzelt auch в mit P. auf der Arbeit [dem Ball/dem Fest/der Hochzeit/der Heimfahrt/der Jagd/der Konferenz/dem Jongreß/der Probe/dem Spaziergang/der Versammlung] на рабо́те [на балу́ пра́зднике сва́дьбе обра́тном пути́ охо́те конфере́нции конгре́ссе <съе́зде> репети́ции прогу́лке собра́нии]. bei jdm. auf Besuch sein быть в гостя́х у кого́-н. auf der Suche nach jdm./etw. в по́исках кого́-н. чего́-н. auf Urlaub sein быть в о́тпуске <отпуску́>. sich auf einer Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] befinden находи́ться в командиро́вке [гастро́льной пое́здке турне́ экспеди́ции]. auf Schritt und Tritt на ка́ждом шагу́. auf der Stelle неме́дленно, то́тчас же
    3) Präp mit D in übertr . Wendungen на <в> mit P. auf Grund < der Grundlage> v. etw. на основа́нии чего́-н. auf diplomatischer [höchster] Ebene на дипломати́ческом [вы́сшем] у́ровне. auf theoretischer Ebene в теорети́ческом пла́не. auf einem (bestimmten) Gebiet в како́й-н. о́бласти. auf etw. beruhen, sich auf etw. gründen < stützen> осно́вываться <бази́роваться> на чём-н. auf etw. beharren auf < bestehen> наста́ивать /-стоя́ть на чём-н. etw. auf dem Gewissen [dem Herzen/der Zunge] haben име́ть что-н. на со́вести [се́рдце языке́]. auf den Füßen < Beinen> sein быть на нога́х. auf einem Ohr taub sein быть глухи́м на одно́ у́хо. auf einem Auge blind sein быть слепы́м на оди́н глаз. auf jdm. liegt eine große Verantwortung на ком-н. лежи́т больша́я отве́тственность | etw. hat nichts auf sich что-н. ничего́ не зна́чит
    4) Präp mit D modal - unterschiedlich wiederzugeben auf legalem Weg лега́льным путём. auf dem Landweg [Wasserweg] сухи́м [во́дным] путём. auf halbem Wege umkehren с полдоро́ги. auf Umwegen око́льными путя́ми

    II.
    1) Präp mit A räumlich; verweist a) auf Oberfläche v. Gegenstand, Bereich v. Institution, Inneres v. Raum o. Gebäude als Endpunkt v. Bewegung o. Prozeß на mit A. in Verbindung mit best. Subst auch в mit A. auf den Tisch [das Bett/das Dach/den Teich] (sich setzen, (sich) stellen, (sich) legen, gehen, fallen, fliegen на стол [крова́ть кры́шу пруд]. auf die Straßen [Plätze] на у́лицы [пло́щади]. auf den Bahnhof [die Post/den Flugplatz] fahren, gehen на вокза́л [по́чту аэродро́м]. auf eine Insel на о́стров. auf die Welt kommen появля́ться /-яви́ться на свет. auf den Hof [die Krim] во двор [в Крым]. auf eine Schule [die Universität] gehen eintreten поступа́ть /-ступи́ть в шко́лу [университе́т]. auf sein Zimmer [das Gericht/die Polizei] gehen идти́ пойти́ в свою́ ко́мнату [в суд поли́цию]. auf s Land ziehen переселя́ться /-сели́ться в дере́вню. auf jdn./etw. schießen стреля́ть вы́стрелить в кого́-н. во что-н. etw. auf jdn. abwälzen Schuld, Verantwortung сва́ливать /-вали́ть что-н. на кого́-н. jdn./etw. auf eine Liste setzen вноси́ть /-нести́ кого́-н. в (како́й-н.) спи́сок. auf jdn. fällt ein Verdacht на кого́-н. па́дает подозре́ние. auf jdn./etw. fällt die Wahl на кого́-н. что-н. па́дает вы́бор b) auf den mit einer Oberfläche in Berührung kommenden Teil eines Gegenstandes на mit A. sich auf die Zehenspitzen [die Hinterfüße/den Kopf] stellen станови́ться стать на цы́почки [на за́дние но́ги на́ го́лову]. sich auf den Bauch [den Rücken] legen ложи́ться лечь на живо́т [на́ спину]. auf die Knie fallen станови́ться /- на коле́ни. von einem Bein auf das andere treten перемина́ться с ноги́ на́ ногу. sich von einer Seite auf die andere wälzen верте́ться <перевёртываться/-верну́ться, перева́ливаться/-вали́ться > с бо́ку на́ бок c) in Verbindung mit best. Verben auf Stelle, die ein Schlag trift по mit D. mit der Faust auf den Tisch schlagen ударя́ть уда́рить кулако́м по столу́. jdm. auf die Schulter [den Rücken] klopfen хло́пать по- [semelfak хло́пнуть] кого́-н. по плечу́ [спине́] d) distributiv auf Endpunkt v. Bewegung по mit D. auf die Plätze [Pferde/Wagen]! по места́м [ко́ням маши́нам]! auf jdn./etw. schießen < feuern> стреля́ть вы́стрелить <бить про-, ударя́ть уда́рить/> по кому́-н./чему́-н. e) auf Bewegung zum Ort v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit A. auf die Arbeit [den Ball/das Fest/die Hochzeit/die Heimfahrt/die Jagd/die Konferenz/den Kongreß/die Probe/den Spaziergang/die Versammlung] на рабо́ту [бал пра́здник сва́дьбу обра́тный путь охо́ту конфере́нцию конгре́сс репети́цию прогу́лку собра́ние]. zu jdm. auf Besuch kommen приходи́ть прийти́ [ gefahren приезжа́ть/-е́хать] к кому́-н. в го́сти. auf Urlaub fahren е́хать по- в о́тпуск. sich auf eine Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] begeben отправля́ться /-пра́виться в командиро́вку [гастро́льную пое́здку турне́ экспеди́цию] f) (meist in Verbindung mit nachgestelltem bzw. als Verbalpräfix fungierendem zu- auf Richtung к mit D. auf jdn./etw. zugehen < zukommen> подходи́ть /подойти́ к кому́-н./чему́-н. auf das Gebäude [die Stadt] zu bewegten sich Menschen к зда́нию дви́гались лю́ди. g) auf Entfernung на mit P. о. A auf drei [hundert] Meter wahrehmen, treffen на paccтoя́нии трёх [càa] ме́тров. auf Schußweite herankommen подходи́ть /подойти́ на paccтoя́ниe вы́стрела
    2) Nautik Präp mit A auf etw. (zu)halten держа́ть курс на что-н.
    3) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit bis) auf Grenze einer Steigerung о. Reduzierung до mit G. etw. (bis) auf etw. steigern < erhöhen> [vermindern <verringern, reduzieren>] увели́чивать увели́чить [уменьша́ть уме́ньшить] что-н. до чего́-н. eine Armee auf Kriegsstärke bringen укомплекто́вывать /-комплектова́ть а́рмию до шта́тов в вое́нного вре́мени. etw. auf ein Minimum reduzieren сокраща́ть сократи́ть что-н. до ми́нимума. den Ausschuß auf drei Prozent senken снижа́ть сни́зить брак до трёх проце́нтов. auf 3:1 erhöhen Spielergebnis доводи́ть /-вести́ счёт до трёх - оди́н
    4) Präp mit A zeitlich; verweist a) auf Zeitspanne (ohne Maßangabe in Verbindung mit hinaus; entspricht der Präp für) на mit A. auf unbegrenzte Zeit [ein Stündchen/ein paar Tage/zehn Jahre/viele Jahrzehnte] на неограни́ченное вре́мя . auf ein Jahr на́ год. auf Zeit на вре́мя. auf lange Zeit надо́лго. auf einen Augenblick на мгнове́ние . auf ein Wort на мину́т(©) ó. auf Monate [Jahre] hinaus на (åé«íe) ме́сяцы b) auf Zeitpunktна mit A. etw. fällt auf den Sonnabend [den 1. Mai] что-н. прихо́дится на cyббо́тy . eine Versammlung auf Montag [den dritten des Monats] legen назнача́ть/-зна́чить coбpа́ниe на понеде́льник | von Dienstag auf Mittwoch co вто́рника на cpе́дy. vom vierten auf den fünften April с четвёртого на пя́тое aпpе́ля. im Winter von 1955 auf 1956 зимо́й с ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т пя́того на ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т шесто́й год c) (auch in Verbindung mit bis) auf zeitlichen Abstand (entspricht der Verbindung bis (zu) ) до mit G. auf Wiedersehen < Wiederhören> до cвида́ния. auf bald до cко́poгo cвида́ния. auf morgen до за́втра. bis auf den heutigen Tag до ceго́дня
    5) Prдp mit A modal - unterschiedlich wiederzugeben. auf diese Weise таки́м о́бразом < путём>. auf neue Art und Weise по-но́вому. auf friedliche Weise < gütlichem Wege> ми́рным путём. auf das (aller)beste [(aller)herzlichste] наилу́чшим [наисерде́чнейшим] о́бразом. aufs Wort glauben ве́рить на́ слово. aufs Wort gehorchen слу́шаться с пе́рвого сло́ва. auf den ersten Blick с пе́рвого взгля́да. auf gut Glück, aufs Geratewohl науга́д. auf Kredit в креди́т. auf Gnade und Ungnade dem Sieger ausliefern на ми́лость. auf einen Zug austrinken за́лпом, одни́м глотко́м. auf eigene < seine> [fremde] Rechnung на свой [чужо́й] счёт. auf Staatskosten на госуда́рственный счёт. auf die Minute genau (то́чно) мину́та в мину́ту. auf den Tag genau день в день. auf Anhieb сра́зу. auf einmal plötzlich вдруг, внеза́пно. alles auf einmal всё сра́зу
    6) Präp mit A verweist auf Zweck на mit A. auf Abbruch kaufen, verkaufen на слом. auf Effekt < äußere Wirkung> berechnet рассчи́танный на эффе́кт. auf Ihr Wohl < Ihre Gesundheit> за ва́ше здоро́вье. auf Vorrat про запа́с
    7) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit nachgestelltem hin) auf Ursache по mit D. auf Abruf по вы́зову. auf jds. Anraten [Bitte/Befehl/Initiative/Verlangen/Vorschlag < Antrag>/Wunsch] (hin) по сове́ту [про́сьбе приказа́нию <прика́зу> инициати́ве тре́бованию предложе́нию жела́нию] кого́-н. auf eine Zeitungsanzeige < Annonce> (hin) vorstellig werden по объявле́нию в газе́те
    8) Präp mit A distributiv на mit A. es kommen hundert Mark auf den Mann прихо́дится по сто ма́рок на челове́ка. zehn Kilo Fleisch auf den Kopf der Bevölkerung по де́сять килогра́мм мя́са на ду́шу населе́ния. auf drei Eier auf ein Kilo Mehl три яйца́ на килогра́мм муки́. auf etwa sechs Apfelsinen gehen auf ein Kilogramm в одно́м килогра́мме приме́рно шесть штук апельси́нов, шесть апельси́нов тя́нут о́коло килогра́мма
    9) Präp mit A rektionsbedingt - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben. Aussicht < Hoffnung> [Aussichten] auf etw. наде́жда [ша́нсы] на что-н. eine Bestellung [Klage/Recht] auf etw. зака́з [иск пра́во] на что-н. auf jdn./etw. achten < aufpassen> следи́ть за кем-н. чем-н. auf jdn./etw. aufmerksam machen обраща́ть обрати́ть внима́ние на кого́-н. что-н. auf jdn. eifersüchtig sein ревнова́ть к кому́-н. sich auf etw. freuen ра́доваться чему́-н. auf etw. horchen < lauschen> прислу́шиваться /-слу́шаться к чему́-н. auf jdn./etw. neidisch sein зави́довать кому́-н. чему́-н. auf jdn./etw. keine Rücksicht nehmen не счита́ться с кем-н. чем-н. auf jdn. schimpfen руга́ть кого́-н. auf jdn./etw. stolz sein горди́ться кем-н. чем-н. sich auf jdn./etw. verlassen полага́ться /-ложи́ться на кого́-н. что-н. auf jdn./etw. warten ждать кого́-н. что-н. <чего́-н.>

    III.
    1) Präp ohne Kasusforderung vor Sprachbezeichnungen - durch Adv mit по- wiederzugeben. etw. auf deutsch [russich/englisch] что-н. по-неме́цки [по-ру́сски по-англи́йски]
    2) Präp ohne Kasusforderung verweist auf steigende Wiederholung (entspricht der Präp um) за mit I. Stunde auf Stunde час за ча́сом. Schlag auf Schlag y да́p за yда́poм. Welle auf Welle волна́ за волно́й

    IV.

    V.

    VI.
    auf daß … да́бы …

    VII.
    1) Adv auf! aufgestanden встать ! auf (denn), wir wollen gehen! пошли́ ! s. auch aufsein. Augen [Mund] auf откро́й [откро́йте] глаза́ [рот]! Bücher auf раскро́йте <откро́йте> кни́ги !
    2) Adv in Wortpaaren a) auf und nieder <ab> вверх и вниз b) auf und ab hin und her взад и вперёд c) auf und davon wird in Abhängigkeit vom regierenden Verb unterschiedlich wiedergegeben. auf und davon gehen уходи́ть уйти́. sich auf und davon machen исчеза́ть исче́знуть … und war plötzlich auf und davon … и был тако́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auf

  • 12 steigen

    stei·gen <stieg, gestiegen> [ʼʃtaign̩]
    vi sein
    1) ( klettern) to climb;
    durchs Fenster \steigen to climb through the window;
    auf etw akk \steigen to climb [up] sth
    2) (be\steigen)
    auf etw akk \steigen to get on[to] sth;
    auf ein Pferd/aufs Fahrrad \steigen to get on[to] [or to mount] a horse/to get on one's bike
    3) (ein\steigen)
    in etw akk \steigen to get [or step] into sth;
    in einen Zug \steigen to get on [or board] a train, to entrain ( liter)
    4) (aus\steigen)
    aus etw \steigen to get [or step] out of sth;
    aus dem Bett \steigen to get out of bed;
    aus einem Bus \steigen to get off [or ( Brit) ( form) alight from] a bus;
    aus einem Zug \steigen to get off [or ( form) alight from] a train, to detrain ( liter)
    5) (ab\steigen)
    von etw \steigen to get off sth;
    vom Fahrrad \steigen to get off one's bike;
    von einer Leiter \steigen to come down off a ladder;
    von einem Pferd \steigen to get off a horse, to dismount
    6) ( sich aufwärtsbewegen) to rise [up];
    die Tränen stiegen ihr in die Augen her eyes welled up with tears;
    das Blut stieg ihm ins Gesicht the blood rushed to his face, he blushed;
    der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen the Sekt has gone to my head;
    in die Luft \steigen to rise [or soar] into the air; Flugzeug to climb [into the air]; Nebel to lift;
    etw \steigen lassen to fly sth;
    Drachen/Luftballons \steigen lassen to fly kites [or go kite-flying] /to release balloons into the air
    7) (fam: sich begeben)
    in etw akk \steigen to get into sth;
    ins Examen \steigen to take one's exam
    [auf etw akk /um etw] \steigen Achtung to rise [to/by sth]; Flut to swell [or rise] [to/by sth]; Preis, Wert to increase [or rise] [to/by sth]; Temperatur a. to climb [to/by sth];
    weiter \steigen to continue to rise;
    das S\steigen und Sinken der Kurse the rise and fall of prices [or rates];
    9) ( sich intensivieren) to increase, to grow; (von Spannung, Ungeduld, Unruhe a.) to mount
    [bei jdm] \steigen to be [or ( fam) go down] [at sb's place];
    heute Abend steigt das Fest des Sportvereins the sport club's having a party tonight
    vt sein;
    Treppen/Stufen \steigen to climb [up] stairs/steps

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > steigen

  • 13 ansteigen

    an|stei·gen
    vi irreg sein
    [auf etw akk /um etw] \ansteigen to go up [or increase] [or rise] [to/by sth];
    \ansteigend increasing
    2) ( steiler werden) to ascend;
    stark/steil \ansteigen to ascend steeply;
    \ansteigend ascending attr, inclined

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ansteigen

  • 14 steigern

    I v/t
    1. increase; (Spannung, Wirkung) auch heighten, intensify; (Wert) auch put up, enhance; (verbessern) improve, enhance; (verschlimmern) exacerbate; (Produktion, Tempo) increase, step up
    2. LING. compare; englische Adjektive steigert man auf „-er,-est“ oder „more, most“ the comparative and superlative of English adjectives are formed with „-er“ and „-est“ or „more“ and „most“
    II v/refl increase; (wachsen) auch grow; Preise: rise, go up, increase; Spannung: rise; auch Erregung: mount; (sich verbessern) improve (one’s performance); er kann sich noch steigern there’s room for improvement; im Finale konnte sie sich nochmals steigern in the final she succeeded in finding that extra something (Tennis etc.: in raising her game); siehe auch hineinsteigern
    III v/i auf einer Auktion: bid; (erhöhen) raise the amount ( auf + Akk to)
    * * *
    to climax; to enhance; to raise; to step up; to increase;
    sich steigern
    to climax
    * * *
    stei|gern ['ʃtaigɐn]
    1. vt
    1) (= erhöhen) to increase (
    auf +acc to, um bei); Wirkung to increase, to heighten; (= verschlimmern) Übel, Zorn to aggravate; (= verbessern) Leistung to improve
    2) (GRAM) Adjektiv to compare
    3) (= ersteigern) to buy at an auction
    2. vi
    to bid (um for)
    3. vr
    1) (= sich erhöhen) to increase; (Zorn, Übel) to be aggravated, to worsen
    2) (= sich verbessern) to improve
    3)

    (= hineinsteigern) stéígern — to work oneself (up) into sth

    * * *
    1) (to increase (usually speed).) get up
    2) (to increase (an effect etc).) heighten
    3) (to increase: The firm must step up production.) step up
    * * *
    stei·gern
    [ˈʃtaigɐn]
    I. vt
    1. (erhöhen, verstärken)
    etw [auf etw akk/um etw akk] \steigern to increase sth [to/by sth]
    die Geschwindigkeit \steigern to increase speed, to accelerate
    die Produktion \steigern to increase [or sep step up] production
    etw \steigern to add to [or improve] sth
    die Qualität \steigern to improve [or enhance] the quality
    3. LING
    etw \steigern to compare sth, to form the comparative of sth
    II. vr
    sich akk [auf etw akk/um etw akk] \steigern to increase [or rise] [to/by sth]
    sich akk \steigern to increase, to grow; a. Spannung, Ungeduld, Unruhe, Wind to mount
    gesteigertes Interesse/Misstrauen great interest/deep[ening] mistrust
    sich akk \steigern to improve
    sich akk in etw akk \steigern to work oneself [up] into sth
    sich akk in Wut \steigern to work oneself [up] into a rage
    * * *
    1.
    1) increase <speed, value, sales, consumption, etc.> (auf + Akk. to); step up <demands, production, pace, etc.>; raise <standards, requirements>; (verstärken) intensify <fear, tension>; heighten, intensify < effect>; exacerbate < anger>
    2) (Sprachw.) compare < adjective>
    2.
    1) <confusion, speed, profit, etc.> increase; <pain, excitement, tension> become more intense; <excitement, tension> mount; <hate, anger> grow, become more intense; < costs> escalate; < effect> be heightened or intensified

    sich od. seine Leistung[en] steigern — improve one's performance

    sich [mehr und mehr] in einen Erregungszustand steigern — work oneself up into [more and more of] a state [of excitement]

    * * *
    A. v/t
    1. increase; (Spannung, Wirkung) auch heighten, intensify; (Wert) auch put up, enhance; (verbessern) improve, enhance; (verschlimmern) exacerbate; (Produktion, Tempo) increase, step up
    2. LING compare;
    englische Adjektive steigert man auf „-er,-est“ oder „more, most“ the comparative and superlative of English adjectives are formed with “-er” and “-est” or “more” and “most”
    B. v/r increase; (wachsen) auch grow; Preise: rise, go up, increase; Spannung: rise; auch Erregung: mount; (sich verbessern) improve (one’s performance);
    er kann sich noch steigern there’s room for improvement;
    im Finale konnte sie sich nochmals steigern in the final she succeeded in finding that extra something (Tennis etc: in raising her game); auch hineinsteigern
    C. v/i auf einer Auktion: bid; (erhöhen) raise the amount (
    auf +akk to)
    * * *
    1.
    1) increase <speed, value, sales, consumption, etc.> (auf + Akk. to); step up <demands, production, pace, etc.>; raise <standards, requirements>; (verstärken) intensify <fear, tension>; heighten, intensify < effect>; exacerbate < anger>
    2) (Sprachw.) compare < adjective>
    2.
    1) <confusion, speed, profit, etc.> increase; <pain, excitement, tension> become more intense; <excitement, tension> mount; <hate, anger> grow, become more intense; < costs> escalate; < effect> be heightened or intensified

    sich od. seine Leistung[en] steigern — improve one's performance

    sich [mehr und mehr] in einen Erregungszustand steigern — work oneself up into [more and more of] a state [of excitement]

    * * *
    v.
    to increase (in) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > steigern

  • 15 steigen

    to climb; to arise; to rise; to prance; to ascend; to go up
    * * *
    stei|gen ['ʃtaign] pret stieg [ʃtiːk] ptp gestiegen [gə'ʃtiːgn] aux sein
    1. vi
    1) (= klettern) to climb

    auf einen Berg/Turm/Baum/eine Leiter stéígen — to climb (up) a mountain/tower/tree/ladder

    aufs Fahrrad stéígen — to get on(to) the/one's bicycle

    aufs Pferd stéígen — to get on(to) or mount the/one's horse

    ins Bett/in die Straßenbahn stéígen — to get into bed/on the tram

    in die Badewanne stéígen — to climb or get into the bath

    in die Kleider stéígen (inf)to put on one's clothes

    vom Fahrrad/Pferd stéígen — to get off or dismount from the/one's bicycle/horse

    aus dem Wasser/der Badewanne/dem Bett stéígen — to get out of the water/the bath/bed

    aus dem Zug/Bus/Flugzeug stéígen — to get off the train/bus/plane

    in den Zug/Bus stéígen — to get on the train/bus

    wer hoch steigt, fällt tief (Prov)the bigger they come the harder they fall (prov)

    2) (= sich aufwärtsbewegen) to rise; (Vogel) to rise, to soar; (Flugzeug, Straße) to climb; (= sich erhöhen) (Preis, Zahl, Gehalt etc) to increase, to go up, to rise; (Fieber) to go up; (= zunehmen) (Chancen, Misstrauen, Ungeduld etc) to increase; (Spannung) to increase, to mount; (= sich aufbäumen Pferd) to rear; (= sich auflösen Nebel) to lift

    Drachen stéígen lassen — to fly kites

    der Gestank/Duft stieg ihm in die Nase — the stench/smell reached his nostrils

    das Blut stieg ihm in den Kopf/das Gesicht — the blood rushed to his head/face

    stéígen — to rise in sb's estimation

    3) (inf = stattfinden) to be

    steigt die Demo/Prüfung oder nicht? — is the demo/exam on or not?

    2. vt
    Treppen, Stufen to climb (up)
    * * *
    1) (to rise or ascend.) climb
    2) ((of the tide) to rise: The boat left the harbour when the tide began to flow.) flow
    3) (to increase in size, value etc: The temperature/price has gone up.) go up
    4) (to rise in level: Prices are mounting steeply.) mount
    5) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) rise
    6) (the act or rising: the rising of the sun.) rising
    7) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) rise
    * * *
    stei·gen
    <stieg, gestiegen>
    [ˈʃtaign̩]
    I. vi Hilfsverb: sein
    1. (klettern) to climb
    auf etw akk \steigen to climb [up] sth
    durchs Fenster \steigen to climb through the window
    auf etw akk \steigen to get on[to] sth
    aufs Fahrrad \steigen to get on the bike
    auf ein Pferd \steigen to get on[to] [or mount] a horse
    von etw dat \steigen to get off sth
    vom Fahrrad \steigen to get off the bike
    von einer Leiter \steigen to come down off a ladder
    von einem Pferd \steigen to get off a horse, to dismount
    in etw akk \steigen to get [or step] into sth
    er stieg in seine Hose (fam) he put on his trousers
    in die Badewanne \steigen to climb [or get] into the bath
    in einen Zug \steigen to get on [or board] a train, to entrain liter
    aus etw dat \steigen to get [or step] out of sth
    aus dem Bett \steigen to get out of bed
    aus einem Bus \steigen to get off [or BRIT form alight from] a bus
    aus einem Zug \steigen to get off [or form alight from] a train, to detrain liter
    6. (fam: treten)
    auf die Bremse/aufs Gas \steigen to step on the brakes/on the accelerator [or fam gas]
    jdm auf den Fuß \steigen to tread on sb's foot
    7. (sich aufwärtsbewegen) to rise; Nebel to lift
    die Tränen stiegen ihr in die Augen her eyes welled up with tears
    das Blut stieg ihm ins Gesicht the blood rushed to his face, he blushed
    der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen the sparkling wine has gone to my head
    der Duft stieg ihm in die Nase the smell reached his nostrils
    in die Luft \steigen to rise [up] [or soar] into the air; Flugzeug to climb [into the air]
    etw \steigen lassen to fly sth
    Drachen \steigen lassen to fly kites [or go kite-flying]
    Luftballons \steigen lassen to release balloons into the air
    8. (fam: sich begeben)
    in etw akk \steigen to get into sth
    ins Examen \steigen to take one's exam
    9. (sich erhöhen) to rise, to go up; Temperatur a. to climb; Popularität to grow; Preis, Wert to increase, to rise; Flut to swell, to rise
    der Preis dieses Artikels ist um 10% auf €22 gestiegen the price of this article has risen by 10% to €22
    in jds Achtung \steigen to rise in sb's estimation
    das S\steigen und Sinken der Kurse the rise and fall of prices [or rates
    10. (sich intensivieren) to increase, to grow; Spannung, Ungeduld, Unruhe a. to mount
    11. (sich bessern) Chancen, Stimmung to improve
    meine Stimmung stieg my spirits rose
    12. (fam: stattfinden)
    [bei jdm] \steigen to be [or fam go down] [at sb's place]
    heute Abend steigt das Fest des Sportvereins the sport club's having a party tonight
    II. vt Hilfsverb: sein
    Stufen/Treppen \steigen to climb [up] steps/stairs
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) <person, animal, aircraft, etc.> climb; <mist, smoke, sun, object> rise; < balloon> climb, rise

    auf eine Leiter/die Leiter steigen — climb a ladder/get on to the ladder

    aus der Wanne/in die Wanne steigen — get out of/into the bath

    in den/aus dem Zug steigen — board or get on/get off or out of the train

    ins/aus dem Flugzeug steigen — board/leave the aircraft

    der Duft steigt mir in die Nase — the scent gets up my nose; s. auch Kopf 1)

    2) (ansteigen, zunehmen) rise (auf + Akk. to, um by) <price, cost, salary, output> increase, rise; <debts, tension> increase, mount; < chances> improve

    in jemandes Achtung steigen(fig.) go up or rise in somebody's estimation

    3) (ugs.): (stattfinden) be on
    2.
    unregelmäßiges transitives Verb; mit sein climb <stairs, steps>
    * * *
    steigen; steigt, stieg, ist gestiegen
    A. v/i
    1. hinauf: climb; in die Luft: auch rise; FLUG climb (
    auf +akk to); Ballon: auch ascend; Nebel: lift; Wasserspiegel: rise; Sonne: rise, come up;
    auf einen Baum/Berg etc
    steigen climb (up) a tree/mountain etc;
    in den Keller/die Schlucht steigen climb ( oder go) down into the cellar/ravine;
    aufs Pferd steigen mount ( oder get on) one’s horse;
    vom Pferd steigen dismount (from one’s horse), get off one’s horse;
    aufs Fahrrad steigen get on ( oder mount) one’s bicycle;
    vom Fahrrad steigen get off ( oder dismount from) one’s bicycle;
    aus dem Wasser steigen come out of the water;
    in die/aus der Wanne steigen climb ( oder get) into/out of the bath;
    ins/aus dem Bett steigen umg get into/out of bed;
    mit jemandem ins Bett steigen umg get into bed with sb;
    auf den Thron steigen ascend the throne;
    einen Drachen/Ballon steigen lassen fly a kite/send up a balloon;
    steigen in (+akk) auch einsteigen
    2. umg (treten) step;
    auf die Bremse steigen slam the brakes on, step on the brakes;
    aufs Gas steigen step on the gas (Br auch accelerator);
    in die Hose steigen get ( oder step) into one’s trousers (US pants);
    ins Examen steigen fig take an exam
    3.
    das Blut stieg ihr ins Gesicht the blood rushed to her face;
    Tränen stiegen ihr in die Augen tears welled up in her eyes;
    etwas steigt jemandem in die Nase sth gets up ( oder into) sb’s nose
    4. (höher werden) auch Spannung: rise; Fieber, Temperatur, Thermometer: auch go up; (zunehmen) go up, increase; bedrohlich: escalate; WIRTSCH, Preise, Kurse etc: rise (
    bis zu to), go up;
    die Stimmung stieg merklich the general mood improved noticeably, everyone’s spirits rose markedly;
    die Ansprüche/Aussichten sind gestiegen demands have grown/prospects have improved
    5. Pferd: (sich aufbäumen) rear
    6. umg (stattfinden):
    heute Abend steigt eine Fete there’s a party (on) tonight, there’s going to be a party tonight;
    der Coup/Banküberfall steigt am Freitag the coup will happen/the bank heist is going down on Friday; Achtung 2, Dach, Kopf 5, Wert etc
    B. v/t:
    Treppen steigen climb stairs
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) <person, animal, aircraft, etc.> climb; <mist, smoke, sun, object> rise; < balloon> climb, rise

    auf eine Leiter/die Leiter steigen — climb a ladder/get on to the ladder

    aus der Wanne/in die Wanne steigen — get out of/into the bath

    in den/aus dem Zug steigen — board or get on/get off or out of the train

    ins/aus dem Flugzeug steigen — board/leave the aircraft

    der Duft steigt mir in die Nase — the scent gets up my nose; s. auch Kopf 1)

    2) (ansteigen, zunehmen) rise (auf + Akk. to, um by) <price, cost, salary, output> increase, rise; <debts, tension> increase, mount; < chances> improve

    in jemandes Achtung steigen(fig.) go up or rise in somebody's estimation

    3) (ugs.): (stattfinden) be on
    2.
    unregelmäßiges transitives Verb; mit sein climb <stairs, steps>
    * * *
    - n.
    rise n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > steigen

  • 16 verdoppeln

    v/t und v/refl: ( sich) verdoppeln double; (Anstrengungen, Eifer) redouble; Verdoppeln EDV doubling
    * * *
    to reduplicate; to redouble; to double;
    sich verdoppeln
    to double
    * * *
    ver|dọp|peln ptp verdo\#ppelt
    1. vt
    to double; (fig ) Anstrengung etc to redouble
    2. vr
    to double
    * * *
    1) (to (cause to) become twice as large or numerous: He doubled his income in three years; Road accidents have doubled since 1960.) double
    2) (to make twice as great: He redoubled his efforts.) redouble
    * * *
    ver·dop·peln *
    I. vt
    etw [auf etw akk] \verdoppeln to double sth [to sth]
    sie verdoppelte ihren Einsatz auf 100 Euro she doubled her stake to one hundred euros
    etw \verdoppeln to redouble sth
    seine Anstrengungen \verdoppeln to redouble one's efforts
    mit verdoppeltem Eifer with redoubled enthusiasm
    sich akk [auf etw akk] \verdoppeln to double [to sth]
    im letzten Jahr hat sich unser Gewinn auf Euro 250.000 verdoppelt last year our profit doubled to 250,000 euros
    * * *
    1.
    transitives Verb double; (fig.) double, redouble <efforts etc.>
    2.
    reflexives Verb double
    * * *
    verdoppeln v/t & v/r:
    (sich) verdoppeln double; (Anstrengungen, Eifer) redouble;
    Verdoppeln IT doubling
    * * *
    1.
    transitives Verb double; (fig.) double, redouble <efforts etc.>
    2.
    reflexives Verb double
    * * *
    v.
    to double v.
    to redouble v.
    to reduplicate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verdoppeln

  • 17 verdreifachen

    v/t und v/refl: ( sich) verdreifachen treble, triple
    * * *
    to treble; to triplicate; to triple;
    sich verdreifachen
    to triple
    * * *
    ver|drei|fa|chen [fɛɐ'draifaxn] ptp verdreifacht
    vtr
    to treble (esp Brit), to triple
    * * *
    (to make, or become, three times as much: He trebled his earnings; His income has trebled.) treble
    * * *
    ver·drei·fa·chen *
    [fɛɐ̯ˈdraifaxn̩]
    etw [auf etw akk] \verdreifachen to treble [or triple] sth [to sth]
    sich akk [auf etw akk] \verdreifachen to treble [or triple]
    ihr Einkommen hat sich verdreifacht her income has increased threefold
    * * *
    reflexives, transitives Verb treble; triple
    * * *
    verdreifachen v/t & v/r:
    (sich) verdreifachen treble, triple
    * * *
    reflexives, transitives Verb treble; triple
    * * *
    adj.
    triple adj. v.
    to treble v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verdreifachen

  • 18 verdoppeln

    ver·dop·peln *
    vt
    etw [auf etw akk] \verdoppeln to double sth [to sth];
    sie verdoppelte ihren Einsatz auf hundert Euro she doubled her stake to one hundred euros
    etw \verdoppeln to redouble sth;
    seine Anstrengungen \verdoppeln to redouble one's efforts;
    mit verdoppeltem Eifer with redoubled enthusiasm
    sich akk [auf etw akk] \verdoppeln to double [to sth];
    im letzten Jahr hat sich unser Gewinn auf Euro 250.000,- verdoppelt last year our profit doubled to two hundred and fifty thousand euros

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verdoppeln

  • 19 steigern

    stei·gern [ʼʃtaigɐn]
    vt
    1) (erhöhen, verstärken)
    etw [auf etw akk /um etw] \steigern to increase sth [to/by sth];
    die Geschwindigkeit \steigern to increase speed, to accelerate;
    die Produktion \steigern to increase [or sep step up] production
    etw \steigern to add to [or improve] sth;
    die Qualität \steigern to improve [or enhance] the quality
    3) ling
    etw \steigern to compare sth, to form the comparative of sth
    vr
    sich [auf etw akk /um etw] \steigern to increase [or rise] [to/by sth]
    sich \steigern to increase, to grow; a. Spannung, Ungeduld, Unruhe, Wind to mount;
    gesteigertes Interesse/ Misstrauen great interest/deep[ening] mistrust
    sich \steigern to improve
    sich in etw akk \steigern to work oneself [up] into sth;
    sich in Wut \steigern to work oneself [up] into a rage

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > steigern

  • 20 verdreifachen

    ver·drei·fa·chen * [fɛɐ̭ʼdraifaxn̩]
    vt
    etw [auf etw akk] \verdreifachen to treble [or triple] sth [to sth]
    sich akk [auf etw akk] \verdreifachen to treble [or triple];
    ihr Einkommen hat sich verdreifacht her income has increased threefold

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verdreifachen

См. также в других словарях:

  • erhöhen — 1. anschütten, aufschütten, aufstocken, erweitern, höher machen, vergrößern. 2. anheben, aufstocken, ausbauen, ausdehnen, erweitern, eskalieren, heraufsetzen, hochschrauben, intensivieren, steigern, vergrößern, vermehren, verschärfen, verstärken; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • erhöhen — er·hö̲·hen; erhöhte, hat erhöht; [Vt] 1 etwas (um etwas) erhöhen etwas, meist ein Bauwerk o.Ä., höher machen: eine Mauer, einen Damm (um zwei Meter), ein Haus (um ein Stockwerk) erhöhen 2 etwas (um etwas) erhöhen bewirken oder veranlassen, dass… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • erhöhen — erhöhen, erhöht, erhöhte, hat erhöht 1. Die Regierung wird sicher bald wieder die Steuern erhöhen. 2. Die Zahl der Opfer hat sich auf 122 erhöht …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Auf- und Abblenden — (engl. fade in, fade out) sind filmische Gestaltungsmittel, die häufig eingesetzt werden, um Szenen deutlich voneinander abzugrenzen. Während eine Aufblende den Beginn einer Sequenz kennzeichnet, wird deren Ende durch eine Abblende markiert. Auf… …   Deutsch Wikipedia

  • erhöhen — aufbessern; steigern; aufzählen; hochzählen; inkrementieren; potenzieren; höher machen (umgangssprachlich); aufstocken; anheben; anböschen * * * er|hö …   Universal-Lexikon

  • Angriff auf die Sowjetunion — Ostfront Teil von: Zweiter Weltkrieg Datum 22 Juni 1941–8 Mai 1945 Ort Osteuropa, Deutschland Ausgang Sowjetischer Sieg. Niedergang des dritten Reichs …   Deutsch Wikipedia

  • Überfall auf die Sowjetunion — Ostfront Teil von: Zweiter Weltkrieg Datum 22 Juni 1941–8 Mai 1945 Ort Osteuropa, Deutschland Ausgang Sowjetischer Sieg. Niedergang des dritten Reichs …   Deutsch Wikipedia

  • Deutschland schafft sich ab — Umschlag der Erstausgabe von Deutschland schafft sich ab …   Deutsch Wikipedia

  • Windstrukturen auf dem Planeten Venus — Venus   Venus in natürlichen Farben, aufge …   Deutsch Wikipedia

  • Deutscher Angriff auf Stalingrad — Teil von: Schlacht von Stalingrad (Zweiter Weltkrieg) …   Deutsch Wikipedia

  • Angriff auf Pearl Harbor — Teil von: Zweiter Weltkrieg, Pazifikkrieg Karte von O …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»